...вот если еще в моей больничке в истории болезни только жесткоподучетные препараты нужно на латыни списывать, то, знаю, в некоторых ЛПУ, вообще все лечение нужно писать на латыни, а где-то и сестрам в аптечном запросе приходится писать список на латыни (включая шпатели, вату и прочую бурду). Не говоря уж о амбулаторных рецептах, со всякими дополнительно там реципе и да талес дозес.
Так вот, с какой стати, работая в России, с государственным русским языком, следует в медицински-юридически-экономических документах писать на мертвом языке?!!
...которым к тому же не владеют ни врачи, ни прочий медперсонал, ни пациенты... да вообще никто им не владеет, за исключением каких-нибудь лингвистов.
... при том отдельная песня о том, что творится с названиями препаратов - оригинальное вещество одно, а фармкомпании толкают их с тыщаодним торговым названием - полный маркетинг получается.